Tus montes, mis versos. جبالك أشعاري
18 January 2019. 7 pm. Théâtre Municipal in Tunis, Tunisia.
A play written and directed by Marco Magoa about the Tunisian entrepreneurs women, the Tunisian poetry and the Spanish poetry from the 20´s and the 30´s.
(Por orden de aparición)
Rachid Belaguili Voz de los poetas y trabajador en el invernadero
Yasmine Sadegui Voz de los poetas y trabajador en el invernadero
Merva Toumi Nour
Karima Glid Aisha
Jamila Camara Houda
Hassen Khammassi Bilal
Chedly Taghouti Yassine
Equipo artístico /فريق المشروع
Traducción al árabe Sonia Chouabi
Revisión y coordinación de la traducción Ridha Mami
Diseño de luces Roberto Cerdá
Idea de escenografía y vestuario Marco Magoa
Diseño y realización de escenografía Susana de Uña
Ilustración / Collage para el póster Ruth Salas
Diseño gráfico Paul González
Traductores de producción Mohamed y Nadwa El-Madkouri
Fotografía Salem El Abed
Ayudante de dirección Samed Miaadi
Texto y dirección Marco Magoa
Incluye poemas de Marga Gil Roësset, Concha Méndez, Ernestina de Champourcin, Carmen Conde y Abu-l Qasim Chebbi.
Produced by the Embassy of Spain and the Instituto Cervantes in Tunis, ACERCA, Transglory, Green Tunisie and the collaboration of the city hall of Tunis, The Municipal Theater and Espace Culturel Mdag Alhalfa
Théâtre Municipal in Tunis.
Work in progress.
Studying the Spanish women poets called “Generación del 27”
And also the Tunisian great poet Abu-l Qasim Chebbi
INVESTIGATING AT BIBLIOTECA NACIONAL, MADRID.
March 17, 2018. London
Photographer: Johan Persson
Photo: Gustavo Mirabile. New York, 2017.
The first part of this play was presented the 19th of August, 2017, at the Center for Performance Research (CPR). Brooklyn, New York.
Introduction to the project
On the Way to the Sawmill is a text in form of monologues and it talks about the dark side of human beings, our individual miseries, but also about those mistakes and empty aspects of our societies… our confusions and the abuses we made individually or as collectives and its consequences. The play is conformed by three monologues (two in English, and one in Spanish). The first monologue of this play was presented in August 2017 at the Center for Performance Research in New York played in English by Marco Magoa and the Indian actor TJ Krishnan and it was supported by the Embassy of Spain in Washington and the Institute Cervantes in NY. This text has been published by PIGMALIÓN in 2017.
For the performance in London the play will count with the Spanish actress Ruth Salas, performing her monologue in Spanish (with subtitles in English), the British actor Maxwell Chartney performing in English and Marco Magoa performing his monologue in English.
Monologue 1 (Performed in English by Marco Magoa):
After being betrayed by his partner, “No one” decides to travel to a country in the third world, in order to take revenge on his ex-boyfriend, but killing a stranger.
Photo: Gustavo mirabile.
Monologue 2 (Performed in Spanish by Ruth Salas, with subtitles in English) :
A women tries to convince his boyfriend to commit suicide.
Monologue 3 (Performed in English by Maxwell Chartey) :
A young man, high on drugs, hides in a disco after killing several people in the street.
Duration: one hour and ten minutes approximately.
Language: English (75%), Spanish (25% with subtitles in English.)
Production Team: Cast in order of appearance: Marco Magoa, Ruth Salas and Maxwell Chartney / Written and directed by Marco Magoa / Space: Andrea Díaz Reboredo / Poster: David Lediem / Costume Design: teatro4m / Lighting designer: Roberto Cerdá / Artistic coordinator: Óscar Fidalgo / Images and video: Javier Suárez / Music: “Sawmill” & “Fire” by Nairuz Al-Ajlouni soundcloud.com/thebedroompractice / Graphic Design: Fede Bosco / Text Corrections: John Ware and Vinati Ramchandani.
Model of the stage design for the chapel from the XIV century
The Nave, St. Ethelburga. London.
Photo and video: Javier Suárez.
More info about Marco Magoa´s theater company at:
This play will be presented in May, 2019, at Teatro Jovellanos in Gijón Asturias. It will be an extended version with at least seven artists.
The Teatro Jovellanos is a collaborator in this production.